Логин:
Пароль:
Поиск:

Слушать радио ОБА-НА

Учебник по языку аймара - Arux Akhamawa


Автор: admin от 20 февраля 2012
  • 0

Учебник по языку аймара - Arux Akhamawa



Хорошая новость для любителей языка аймара и тем кто просто им интересуется.
Нашел один учебник. На английском языке.
Именно учебник, созданный для изучения языка, то бишь адаптированный для тех, кто еще дуб в языке.

Автором является Мигель Хуанса (Miguel Huanca).
[Miguel Huanca, Amalia Huanca, Teófilo Huanca]
Центр латиноамериканских исследований, Университет Чикаго.

Предисловие автора:
Это учебник, в котором я предлагаю введение в языке аймара, основаный на простом, практичном методе, сложившийся в результате моего преподавательского опыта.

В этом издании, я ограничил себя представлением базвых элементов языка Аймара.
В целях облегчения процесса обучения, я предлагаю значительное
количество практических упражнений, сопровождающиеся лингвистическими объяснениями.
Я пытался это сделать простым, но стимулирующим образом, который будет полезным и для лингвиста, и для не филолога, в обучении Аймара.
Прежде всего, моя цель - заинтересовать людей к этому древнему языку, который до сих пор остается частью Андской культуры вместе с кондор и pututu (the native horn).

Этот учебник представляет собой язык Аймара, на котором говорят в провинциях Департамента
Ла-Пас, Боливия, и в регионе Пуно в Перу. Учебник соблюдает и выполняет новый официальный Алфавит для Аймара и языка Кечуа.


Скачать:
http://freeserver.su/book/Aymara/Aymara-Arux_Akhamawa.zip

Постараемся перевести.

Обновлено: 20.02.2012 - 08:16

ATAMIRI - The Project


Автор: admin от 5 февраля 2012
  • 0

ATAMIRI - Проекты



Проект



Текущее состояние проекта:

мощный движок многоязычного переводчика:

в эксплуатации и готов включить любое количество новых языков;

языковые инструменты разработки:

для быстрого и точного создания новых реализаций языка;

грамматика и лексика для 12 языков:

со следующими количеством лексических и грамматических элементов реализации:

Испанская 26000 GL5
Французская 20000 GL3
Португальский 12000 GL3
Итальянская 6000 GL3
Румынская 4000 GL3
Английская 26000 GL5
Немецкий 18000 GL3
Голландская 8000 GL3
Шведский 5000 GL2
Русская 10000 GL2
Венгерский 3000 GL2
Аймара 6000 GL2

Смотрите "Опыт реализации языка в ATAMIRI":
http://www.atamiri.cc/en/AtamiriSolution/Project/experience.html

Обсуждение на форуме:
[url]http://www.freeserver.su/forum/topic.php?forum=24&topic=2

Обновлено: 6.02.2012 - 06:23

ATAMIRI - the Idea


Автор: admin от 5 февраля 2012
  • 0

ATAMIRI - ИДЕЯ



Продолжаем публикать переводы статей про ATAMIRI - multilingual translator system - мультиязычном переводчике, созданном Иваном Гусманом де Рохасом.

Сегодня будет перевод статьи, находящийся по адресу:
http://www.atamiri.cc/en/AtamiriSolution/Idea/index.html

Итак.

ATAMIRI - Идея



Процесс перевода требует преобразований синтаксических структур исходного языка к различным структурам языка на который переводится ( далее перевожу как выходной язык). Иметь дело с представлением языка в виде матрицы намного легче чем со структурой в виде дерева, потому что преобразование языка в матрицу сводится к простым матричным продуктам.

Главная идея Atamiri состоит в том что: матричное языковое представление, используя формальную интерлингву, которая позволяет развивать действительно многоязычную систему машинного перевода, то есть одну программу, одну лексическую и грамматическую базу данных, поддерживая различные языки, способные к действию или как исходный или как иностранный язык, с синхронным переводом от любого исходного языка на различные языки.

Затраты для развития и выполнения языков N, использующих языковую пару, основанные на "трансфере" системы МТ пропорциональны N (N-1), направляющих перевод в многоязычном наборе. В то время как в основанной на межьязычной системе, такой как технология Атамири, затраты только пропорциональны языкам N. Другими словами экономический преимущественный фактор - N-1.

Команда Бабел, совместная инициатива со стороны Alis Technologies и интернет-Общества, в июне 1997 объявила о первом главном исследовании фактического распределения языков в Интернете. Из 3239 домашних страниц, содержащих более 500 символов, было 15, с наиболее часто встречающимися в интернете языками. Если бы мы хотим гарантировать полную взаимную связь между теми 15 языками, мы должны были бы покрыть 210 направлений перевода.

Для этих усилий Атамири предлагает в 14 раз более экономичное решение. Возрастающая роль латинских языков, как показывает исследование, недавно выполненное Измерением Лингвистического Разнообразия в Интернете, вызывает потребность взаимного перевода среди них.

Справочник веб-страниц Google, в настоящее время покрывает 75 языков. Разумно ожидать в ближайшем будущем перекрестной Веб-связи между этими языками, поэтому мы должны оценить затраты на развитие и осуществление 5550 направлений перевода. В этом случае решение Атамири является в 74 раза более экономичным!

Время на разработку и затраты, необходимые для основных языковых пар систем МП, препятствуют срочно необходимому охвату большого количества языков, таких как европейские языки, на которых менее широко говорят, и глобально стратегические языки. Таким образом, практически невозможно думать о действительно многокультурной всемирной сети.

Помимо его дизайна интерлингвы, об экономическом преимуществе Atamiri свидетельствует также его табличный многоязычный двигатель для перевода, который позволяет реализовывать новый язык без большого дополнительного программного усилия. Как только у нового языка накапливается достаточно лексических и грамматических записей, он готов для использования и в качестве источника и в качестве выходного языка относительно всех других языков, уже включенных в систему.

Обсудить ATAMIRI - систему матричного мультиязычного переводчика - можно на форуме:
http://www.freeserver.su/forum/forums.php?forum=24

Обновлено: 5.02.2012 - 23:05

ATAMIRI - multilingual translator system - мультиязычный переводчик


Автор: admin от 18 октября 2011
  • 0

ATAMIRI - multilingual translator system - мультиязычная система перевода




ATAMIRI - мультиязычная система перевода



С этой заметки, я хотел бы начать цикл статей-переводов про ATAMIRI - мультиязычному переводчику, созданному на основе языка аймара aymara Иваном Гузманом де Рохасом.

Идея, которая лежит в основе ATAMIRI, кажется очень перспективной. Поэтому, собственно говоря, и появилась идея перевести информацию с основного сайта ATAMIRI - http://www.atamiri.cc/en/

Сайт довольно незатейлив, как и все западные сайты, ориентированные на информацию, а не на мишуру (в отличии от наших аляповатых..).

И состоит всего из трех частей-разделов:

1. The ATAMIRI Solution - Решение ATAMIRI;

2. Project Sponsorship - Проект спонсорства;

3. QOPUCHAWI-Multilingual Chat - QOPUCHAWI-многоязычный (мультиязычный) чат.

Напомним адрес сайта atamiri - http://www.atamiri.cc/en/

Адрес обсуждения на форуме: http://www.freeserver.su/forum/topic.php?forum=24&topic=2

Обновлено: 18.10.2011 - 08:38

Аймара


Автор: admin от 1 сентября 2011
  • 5

1 сентября - День знаний!



Сегодня - 1 сентября. День знаний. День-то остался, а знаний что-то всё меньше.
Поэтому хочу сегодня рассказать об одном языке, который известен хорошо только в узком кругу специалистов.
Но в последнее время наметился прогресс в этом отношении - народ начал интересоваться.
Прибавим немного знаний в копилку человечество wink

Итак, речь пойдет о языке аймара
Язык этот примечателен по многим причинам. В рунете информации по этому языку - очень мало. Точнее, почти нет, можно сказать. А то что есть - копируется всеми. В общем, мало. А тем кто захочет изучить - будет несладко ))

Но!
Пользуясь случаем, хочу порекламировать один сайт )) Это единственный сайт в рунете, который полностью посвящен языку аймара. Вот этот сайт: http://www.aymara.su
Честно говоря, я сам хотел уделить пристальное внимание этому языку. По разным причинам. Но времени нету на главное, не то что остальное. Поэтому я чертовски рад, что кто-то озадачился этим.
По возможности, наш ресурс будет помогать этому ресурсу. Призываю также других на это благородное дело.

Ниже, я постараюсь выложить всё что я смог узнать в едином виде.

Итак, что же такое язык Аймара?
БСЭ (Большая Советская Энциклопедия) по этому поводу говорит следующее:
Аймара, индейская народность Южной Америки. Основная часть А. живёт вокруг озера Титикака и на Боливийском плато — в южной части департамента Пуно (в Перу), в департаменте Ла-Пас и Оруро (в Боливии). На языке А. говорит около 1,3 млн. человек (1964). Предки А. были создателями культуры Тиауанако. После испанского завоевания (16 в.) А., несмотря на тяжёлый гнёт и дискриминацию, сохранили язык и в значительной степени свою культуру. В ряде районов сохранилась традиционная структура общины, возглавляемой старейшиной. Религия — католичество; значительны пережитки дохристианских верований.

Кстати, сами себя они называюь колья.
Известность этому языку принес, несомненно, Иван Гусман де Рохас. Математик. Специалист в области информатики. Который после анализа и изучения языка создал...программу-переводчик! Названную им так же как и язык - аймара(aymara). Впоследствии, им же был создан и компьютер аймара. О чем, кстати, мало известно.

Так чем же в, конце концов, так интересен этот язык?

Вот что говорит нам сайт лингвисто по поводу языка:
Аймара — агглютинативный, полисинтетический язык со сложной морфофонемикой. Сложность грамматики заключается в морфологии. Каждое слово в аймара — это определённая связь корня с каким-либо суффиксом, которых в языке свыше двухсот. В аймара, в отличие от других индоевропейских языков, есть четыре лица. Профессор Хардман в своей работе подсчитала, что все комбинации корней и суффиксов могут насчитывать более 363 394 720 глагольных форм.

http://www.lingvisto.org/aymara/generala.html

Первое упоминание о языке - это рукописный словарь аймара, составленный еще в 1603 году испанским миссионером-иезуитом Людо виком Бертонио. Изучая эту рукопись, Иван Гусман де Рохас, сделал вывод что этот язык - троичен! В отличие от всех языков.

Чем больше он вникал в него, тем яснее видел четкую структуризацию слов, отсутствие разноспрягаемых глаголов и удивительную трехуровневую логику при объяснении самых распространенных понятий. Скажем, в индоевропейских языках существуют лишь двухвалентные понятия: правда-ложь, позитив-негатив, ноль-единица. Никакой глагол для утверждения того или иного не требуется. В языке аймара, напротив, существуют глагольные спряжения как для утверждения чего-либо, так и для отрицания.

Иными словами, то, что в современных языках называется условными синтаксическими структурами и создается с помощью предлогов или наречий, в аймара достигается с помощью суффиксов столь логически организованных, что они легко выстраиваются в математическую таблицу. Иван Гусман составил ее, а она привела его к удивительному открытию: аймара создан по тем же законам, которые сегодня используются для программного языка ком-пьютеров. Принципы конструирования искусственных языков известны давно, например эсперанто, но как «синтетический язык» мог появиться в глубокой древности – загадка.

Пытаясь решить ее, Иван ГусМан выучил аймара. И увидел, что у него нет ничего общего, например, с кечуа - языком древних инков. А то, что аймара -искусственный язык, доказывает насильственно внедренная в его синтаксис «логика трех измерений». Вычислив математический алгоритм функционирования аймара, Гусман создал компьютерную программу использования древнего языка как базового для синхронного перевода на другие языки.

В чем ее суть? Программа переводит, скажем, испанский на аймара и наоборот. А дальше - совсем чудеса. В любой комбинации можно мгновенно перевести на итальянский, немецкий, французский, японский, венгерский, голландский, португальский, шведский, русский. Одна из версий программы с успехом была использована во время работы Международной комиссии по Панамскому каналу и прошла апробацию в Кембриджском университете в 1993 году. Но Гусман де Рохас категорически отказывается открыть свои секрет или даже запатентовать разработку; опасаясь не столько пиратских копий, сколько циничного отношения к своей работе крупных фирм, создающих информативные программы. Некоторые из них уже пытались за гроши купить ее, отказывая автору в праве участвовать в распределении прибыли от ее использования в Интернете.

Механизм программы перевода в принципе достаточно прост. Но на его создание потрачено почти 20 лет. Десяти минут достаточно, чтобы перевести 300 страниц испанского текста на английский, а с него на любой другой. Вы, к примеру, пишете своему другу в Россию на одном из европейских языков, можно и на японском, а он получает его по-русски в синхронном переводе через аймара, разумеется.

Тем не менее, остается без ответа главный вопрос: кто создал этот язык, как, когда и для чего? Гусман де Рохас предполагает, что в доколумбову эпоху в районе озера Титикака существовала развитая цивилизация, которой была доступна и теория коммуникации. В конце концов, что такое компьютер? Имитация человеческого мозга. Достаточно грубая его модель, электрические цепи которой способны на определенный уровень логических выводов. А почему бы не предположить, что люди, говорящие на аймара, знали, как функционирует мозг при передаче и приеме сигналов и с этой целью создали собственный язык? Тем более что семантика этого языка позволяет нам судить об утонченности мышления тех людей.

взято отсюда: http://posteom.h16.ru/Path-G-up/AimaraGX-2.htm

Это что касается троичности.

Также удивительное отношение в этом языке ко времени. Время в этом языке как будто идет наоборот. От будущего к прошлому.
Как показал новый анализ языка и жестов аймара, предпринятый американскими учеными, индейцы представляют время наоборот: в воображаемой пространственно-временной шкале будущее для них остается позади, а прошлое еще только предстоит увидеть.

Язык аймара – первый язык такого рода, обнаруженный учеными, и представляет собой уникальное исключение из правил. До сих пор считалось, что пространственная метафора для хронологии, частично базирующаяся на перемещении наших тел и ориентации в пространстве, универсальна и распространяется на всех людей, которые привыкли осознавать прошлое как пройденный этап, а будущее как нечто, что еще не наступило и располагается перед глазами человека.

Возглавившие исследование профессор лингвистики Ив Свитсер (Eve Sweetser) из Университета Беркли и Рафаэль Нуньес, директор лаборатории Embodied Cognition Laboratory при Университете Калифорнии в Сан-Диего, были поражены, столкнувшись с первым в истории отступлением от стандартной модели. По словам Нуньеса, буквально все известные науке языки – от европейских и полинезийского до китайского, японского и банту – не только наделяют время свойствами пространства, но и уверенно рисуют одинаковую иллюстрацию к такому абстрактному и сверхфундаментальному понятию, которое в отличие, например, от демократии не является продуктом воспитания, обучения или культуры.

На язык аймара обратили внимание уже самые первые западные колонизаторы. В начале 1600-х годов один иезуит написал, что язык аймара особенно приспособлен для выражения абстрактных идей, в XIX веке его даже назвали языком Адама.

Позднее Умберто Эко похвалил язык за его способность к образованию множества неологизмов. Также неоднократно производились попытки использовать «андскую логику» в создании компьютерных программ: дело в том, что она добавляет третье звено в привычную нам систему бинарных оппозиций «да/нет» или «истинный/ложный».

Нуньес впервые заподозрил, что у индейцев что-то неладно со временем, когда юношей путешествовал автостопом по Андам в начале 1980-х. Спустя более чем десять лет он вернулся зрелым исследователем, чтобы собрать дополнительные данные. В анализ он включил около 20 часов видеобесед с 30 взрослыми коренными аймара из Северного Чили. В их число вошли как аборигены, владеющие только аймара или только испанским языком, так и билингвы, в равной мере пользующиеся обоими языками (их было большинство, так как большинство аймара – билингвы).

Специально разработанные планы бесед помогали естественным образом начать обсуждения прошедших и предстоящих событий. Нуньес надеялся, что ему удастся выявить и лингвистические выражения для прошлого и будущего, и жестикуляцию, корни которой лежат в подсознании. Жесты сопровождают большую часть человеческой речи и нередко наглядно показывают используемые метафоры в действии.

На первый взгляд разобраться в лингвистической стороне не составляло сложности: «nayra», на аймара основное слово, обозначающее «глаз», «перед» или «зрение», индейцы использовали также для обозначения прошлого, а «qhipa» («спина» или «сзади») – для обозначения будущего. Так, выражение «nayra mara», подразумевающее прошедший, последний год, буквально означает «год впереди».

Но одной лингвистики для надежных выводов недостаточно. Если взять, например, такой экзотический язык, как английский, легко можно услышать следующую фразу: «We are at 20 minutes ahead of 1 p. m.», означающую «Cейчас 12.40» (буквально: «Мы находимся за 20 минут до часа»). Услышав ее, лингвист с Марса вполне мог бы решить, что англичане, как и аймара, прошлое помещают впереди себя.

Кроме того, в английском существует множество неоднозначных выражений вроде «Wednesday`s meeting was moved forward two days» (примерный русский аналог: «Встреча, назначенная на среду, отодвинулась на два дня вперед») – имеется ли в виду пятница или понедельник?

Опрошенные англоговорящие разделились в своих ответах примерно пополам. Как оказалось, выбор зависит от того, воспринимает ли человек себя движущимся относительно времени или время текущим само по себе. Грамматически подобная установка может быть выражена следующей парой фразой: «We`re coming to the end of the year» или «The end of the year is approaching» («Мы приближаемся к концу года» или «Наступает конец года»).

Дополнительный анализ жестикуляции показал: индейцы аймара, особенно пожилые и не владеющие грамматически правильным испанским языком, указывали себе за спину, говоря о будущем, и перед собой – имея в виду прошлое. Причем чем сильнее отодвинуто обсуждаемое прошлое от наших дней, тем дальше говорящий протягивал руку, при обсуждении древних времен полностью распрямляя ее в локте. Иными словами, исследователи столкнулись с хорошо знакомой картиной, словно демонстрируемой в зеркале: с точностью до наоборот.

«Восприятие времени как растянувшейся в обеих направлениях оси обусловлено нашей физиологией, способом перемещения в пространстве, дорсовентральной морфологией и лобным бинокулярным зрением, – подытоживает Нуньес. – Если бы мы были каплевидными существами вроде амеб, мы не смогли бы создать подобные понятия и оперировать ими в принципе». Однако пример аймара, по словам лингвиста, показывает, что и здесь сохраняется лазейка для межкультурных различий: существа, наделенные идентичными анатомическими и физиологическими характеристиками, могут обладать разными фундаментальными понятиями.

Нуньес также подчеркнул, что последствия такого восприятия действительности, как у аймара, могут оказаться самыми глубокими и реальными: возможно, именно так в среде испанцев-конкистадоров родилось презрение к народу аймара, который они считали беспомощным, безвольным и не заинтересованным в развитии или движении вперед.

В то же время остается один не решенный до конца вопрос, в котором Нуньес и Свитсер договориться пока не смогли.

Вопрос связан с тем, что аймара придают большое значение факту, наблюдал ли говорящий сам непосредственно описываемые события или нет. Так, в языке аймара невозможна фраза «В 1492 год Колумб плыл по синему морю» – они обязательно указывают, видел ли происходящее рассказчик или основывается на слухах.

Культура аймара подразумевает огромное различие между «видимый/невидимый» и «известный/неизвестный» и считает нужным постоянно подчеркивать такое различие. Возможно, именно поэтому известное прошлое они помещают перед собой, где его можно разглядеть, а неведомое будущее за спиной, где оно невидимо и непостижимо.

Пожилые и умудренные опытом аймара к тому же часто и вовсе отказываются судить о будущем, мотивируя отказ тем, что ничего конкретного сказать о грядущем все равно невозможно. Интересно, что молодые индейцы, свободно разговаривающие по-испански, традиционную жестикуляцию уже утратили, как и, по-видимому, образ мышления предков.

взято отсюда: http://www.gazeta.ru/science/2006/06/13_a_664798.shtml

Итак, основные свойства, присущие этому языку и делающие его объектом пристального изучения, это:

1. троичная логика. Отметим, что к троичной логике современная цивилизация пришла не так уж давно. Нечеткая алгебра, как сейчас называют, только-только вылупилась;
2. конструирование сложных абстрактных понятий. Что дает надежду на использование этого языка для создание искусственного интеллекта (ИИ, в дальнейшем). Или, хотя бы, экспертные системы выского уровня икачества.

Начало, как мне кажется уже есть. Это Иван Гусман де Рохас. Который на основе языка аймара создал переводчик.

Это примерно всё, что можно найти в рунете по языку. В англоязочной среде информации больше. И в следующий раз мы вернемся к этому.

Обсудить этот материал, и язык аймара можно на форуме, по адресу: http://www.freeserver.su/forum/topic.php?forum=24&topic=1

Обновлено: 18.10.2011 - 07:42

 Последние новости
   
Последнии комментарии
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор admin (18.08.2014)
Johnd819,
glad if the information has helped you. ...
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор Johnd819 (14.08.2014)
I went over this site and I conceive you have a lo...
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор admin (07.08.2014)
Johnc738,

always welcome)
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор Pharmk386 (02.08.2014)
Very nice site!
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор Johnc738 (01.08.2014)
I am truly thankful to the holder of this website ...
установка Anti Bot Question mod на phpbb 2.0.x
Автор ThomasGlix (23.03.2014)
Привет, как дела?
flash player certificate authentication failed
Автор BB (14.02.2014)
Спасибо
Календарь
« Июнь 2017 »
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
FreeServer.su foottop